close
這首歌好多好多人唱過了,我也記不得我之前有沒有貼過歌詞了,只是最近很喜歡把它拿出來唱。
我最喜歡的版本算是王力宏的吧,輕輕巧巧,比起小野麗莎更自由,比起蔡琴更放鬆。
不過沒聽過洛史都華的版本呢,有機會去找來聽聽看 (:
 
一樣希望大家喜歡,很Jazz的這首歌,也是我個人最喜歡的英文片語,As time goes by...
(很有趣的是,第一次注意到這句話是在93年的海洋音樂祭,小舞台上有一個樂團就叫As time goes by,蠻喜歡他們的音樂的。可惜後來再也沒遇見過了呢。)





















As Time Goes By 時光飛逝(流金歲月)

Lyrics:Herman Hupfeld Music:Herman Hupfeld
翻譯by Jayko

You must remember this
你就這樣記住吧



A kiss is still a kiss
吻只代表了一個吻

A sigh is just a sigh
嘆息也只代表了一聲嘆息

The fundamental things apply as time goes by
你會發現它們之間根本上的關聯...隨著時光飛逝


And when two lovers woo
而當一對戀人在一起

They still say "I love you"
他們依舊說著"我愛你"

On that you can rely
而那就是你能倚靠的


No matter what the future brings, as time goes by
不管未來發生了什麼事...當時光飛逝

Moonlight and love songs never out of date
約會永遠少不了月光和情歌

Hearts full of passion, jealousy, and hate
心總是充滿激情,嫉妒和恨

Woman needs man, and man must have his mate
女人需要男人,而男人也需要他的伴侶...

That no one can deny
這是沒有人能夠否認的。

It's still the same old story
啊,又是同樣的老故事了

A fight for love and glory
一場為了愛與榮譽的戰爭

A case of do or die
事關去做...或者去死

The world will always welcome lovers as time goes by
這個世界永遠都會歡迎戀人們...隨著時光飛逝


#### CITE FROM 'so61 Lyrics Bank' http://so61.com/
arrow
arrow
    全站熱搜

    潔小摳 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()