這首歌只有2分14秒,而且有部份日文歌詞...
日文部份我是用線上翻譯軟體加上自己的潤飾翻出來的,
如果有不正確的地方麻煩指正,感謝......

因為我很喜歡這首歌英文的部份的關係 ... 。
所以硬是翻出來了。
獨角獸/the HIATUS


I just wanted to see this blue
我只是想看見這片蔚藍

I just wanted to keep it true
我只是希望它永遠都是真的

I just wanted to be with you and make you happy
我只是想跟你在一起,並且使你快樂

Is this too much to ask for now
現在這麼要求... 是不是太多了?

獨角獸/the HIATUS
詞曲/細美武士
翻譯/Jayko & 熱心的網友們

どれだけ笑ったの
多少會笑的

人に見せずに
只是不願給人看見

これだけ近くても
儘管是這麼的靠近

気づきもせずに
即使發覺了也不願去改變

やまない夜に
在無盡的夜晚

白馬は走る
白馬奔跑著

I just wanted to see this blue
我只是想看見這片蔚籃

I just wanted to keep it true
我只是希望它永遠都是真的

I just wanted to be with you and make you happy
我只是想跟你在一起,並且使你快樂

I just wanted to see this blue
我只是想看見這片蔚藍

I just wanted to keep it true
我只是希望它永遠都是真的

I just wanted to be with you and make you happy
我只是想跟你在一起,並且使你快樂

Is this too much to ask for now
現在這麼要求... 是不是太多了?



今なら言えたけど
如果是現在的話可以說了

これでいいから
因為這樣也比較好

海辺は寒いから
海邊是這麼寒冷

好きになれずに
再也不會動心

鳴らない鐘と
與不再響的鐘聲一起

白夜をこえて
越過永晝



I just wanted to see this blue
我只是想看見這片蔚籃

I just wanted to keep it true
我只是希望它永遠都是真的

I just wanted to be with you and make you happy
我只是想跟你在一起,並且使你快樂

I just wanted to see this blue
我只是想看見這片蔚藍

I just wanted to keep it true
我只是希望它永遠都是真的

I just wanted to be with you and make you happy
我只是想跟你在一起,並且使你快樂

Is this too much to ask for now
現在這麼要求... 是不是太多了?

Is this too much to ask for now
現在這麼想的我... 是不是要求太多了?

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    潔小摳 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()